microsoft
活動+
 

追求更高獲利 全球影業借重人工智慧科技

全球電影產業已開始利用人工智慧科技,提高票房獲利。法新社

對全球電影產業而言,AI科技已不再只是一種拍片題材,而是可用來解析腳本和提供電影公司拍片建議的工具。

據Analytics India Magazine報導,美國華納兄弟(Warner Bros)公司日前和人工智慧新創公司Cinelytic簽署協議,後者的演算法將根據預算、品牌和卡司等因素,預測新電影成功的可能性。由於尚無可了解電影藝術價值的人工智慧軟體,因此華納兄弟將在電影製作初期使用Cinelytic的軟體,解析過去多年來有關電影績效的歷史資料,然後和目前的資料進行交叉參考。接著軟體會透過機器學習了解資料中的模式,以計算電影的投資回報,及其對整體財報的影響。

除了華納兄弟,好萊塢(Hollywood)多家片廠近年來也都借重人工智慧科技進行決策。例如20世紀福斯(20th Century Fox)的機器學習系統Merlin會利用大數據(Big Data)和電腦視覺(Computer Vision)系統逐格分析電影畫面,然後和其他電影進行比較,協助20世紀福斯找出電影的目標觀眾,並決定電影的風格類別。

此外,比利時高科技公司ScriptBook利用人工智慧、機器學習、深度學習和自然語言處理等科技分析電影腳本,為片廠預測電影的可能營收。該公司執行長Nadira Azermai聲稱,前述分析平台的預測正確率將近86%。

英國科技公司Epagogix則利用舊電影的資料,為片廠估算新電影票房,以及提出腳本更動建議。

以色列新創公司Vault也利用人工智慧,協助片廠找出某部新電影的理想目標觀眾。Pilot則是在電影上映前,協助預測票房營收。

印度電影業也趕上利用AI的風潮,新創公司Infinite Analytics為電影業者提供票房和電影分級預測服務。

寶萊塢(Bollywood)電影 Shaadi Mein Zaroor Aana的導演Ratnaa Sinha表示,對於傳統的寶萊塢來說,將AI和資料分析應用於商業電影製作過程中,是相當新穎的概念,不過 Netflix等現代影音串流平台自成立以來,就一直借重此類新科技,為合適的觀眾族群提供合適的內容。

寶萊塢也利用人工智慧提高配音品質。印度線上影音娛樂平台Eros Now和美國微軟(Microsoft)公司合作,利用後者雲端運算服務平台Azure所提供的人工智慧語音翻譯引擎,為印度語電影進行其他語言的配音。Eros Now母公司Eros Digital執行長Rishika Lulla Singh曾在接受媒體訪問時表示,傳統人工配音需費時數週、甚至數月,才能完成一部電影,但人工智慧科技可在很短的時間內完成,成本也因此降低。

目前人工智慧已被全球電影業者廣泛應用於內容開發、製作、後製、動畫、行銷與發行,但還無法做出以創意為基礎的決策,只能用於分析資料和找出能帶來更高獲利的模式,若要讓人工智慧成為電影生態體系的核心,恐怕還有很長的路要走。

不過在創新科技的協助下,較小型的片廠和製片公司可更精準投資電影,無須擔心血本無歸。

  •     按讚加入DIGITIMES智慧應用粉絲團
更多關鍵字報導: 電影 人工智慧